浅谈国际商务谈判的翻译技巧.rar
浅谈国际商务谈判的翻译技巧,有开题报告和任务书的目 录摘 要 iabstract ii目 录 i引言 11、了解国际商务谈判的重要性 12、商务谈判英语翻译的特点 12.1商务谈判英语翻译要求极强的专业性 12.2商务谈判英语翻译选词要严谨 22.3商务谈判英语翻译内容要精确 22.4商务谈判翻译中尽少的使用谚语 22.5商务谈判英语翻译中要注意...
该文档为压缩文件,包含的文件列表如下:
内容介绍
原文档由会员 盛哥哥2010 发布
有开题报告和任务书的
目 录
摘 要 I
Abstract II
目 录 I
引言 1
1、了解国际商务谈判的重要性 1
2、商务谈判英语翻译的特点 1
2.1商务谈判英语翻译要求极强的专业性 1
2.2商务谈判英语翻译选词要严谨 2
2.3商务谈判英语翻译内容要精确 2
2.4商务谈判翻译中尽少的使用谚语 2
2.5商务谈判英语翻译中要注意礼貌用语的使用 2
3、简要分析商务谈判英语翻译中出现的问题 3
3.1因语法或词汇理解错误而出现的翻译问题 3
3.2因专业知识模糊而造成的翻译错误 3
3.3 因一词多义引起的翻译问题 3
3.4因望文生义而导致的翻译问题 4
3.5因不同语言文化差异所导致的翻译差异 4
4、商务谈判英语翻译的技巧 5
4.1从商务谈判英语的特点上进行整体的把握 5
4.1.1商务谈判英语翻译选词应具有准确性 5
4.1.2术语翻译应符合商业惯例 5
4.2从翻译者的个人素质上做一些要求 5
4.2.1熟悉与商务谈判英语相关的一些专业知识 5
4.2.2始终遵循商务谈判英语翻译的原则 6
4.2.3了解文化差异,熟悉各国文化背景 6
结论 6
致 谢 7
参考文献 8
目 录
摘 要 I
Abstract II
目 录 I
引言 1
1、了解国际商务谈判的重要性 1
2、商务谈判英语翻译的特点 1
2.1商务谈判英语翻译要求极强的专业性 1
2.2商务谈判英语翻译选词要严谨 2
2.3商务谈判英语翻译内容要精确 2
2.4商务谈判翻译中尽少的使用谚语 2
2.5商务谈判英语翻译中要注意礼貌用语的使用 2
3、简要分析商务谈判英语翻译中出现的问题 3
3.1因语法或词汇理解错误而出现的翻译问题 3
3.2因专业知识模糊而造成的翻译错误 3
3.3 因一词多义引起的翻译问题 3
3.4因望文生义而导致的翻译问题 4
3.5因不同语言文化差异所导致的翻译差异 4
4、商务谈判英语翻译的技巧 5
4.1从商务谈判英语的特点上进行整体的把握 5
4.1.1商务谈判英语翻译选词应具有准确性 5
4.1.2术语翻译应符合商业惯例 5
4.2从翻译者的个人素质上做一些要求 5
4.2.1熟悉与商务谈判英语相关的一些专业知识 5
4.2.2始终遵循商务谈判英语翻译的原则 6
4.2.3了解文化差异,熟悉各国文化背景 6
结论 6
致 谢 7
参考文献 8