英语俚语的特点和翻译技巧.doc

约13页DOC格式手机打开展开

英语俚语的特点和翻译技巧,本人书写论文多年,上传作品都是毕业合格作品!完整的内容!格式标准! 9000字左右英语俚语的特点和翻译技巧 中文摘要俚语是一种特殊的词汇惯用法,是用于特定阶层或群体之间的一种非正式语言。俚语具有新颖独特、生动活泼、滑稽幽默、辛辣尖刻等极富表现力的表达特点。因此,如同英语口语一样,俚语的使用范围正逐渐扩大。随着越来越频繁...
编号:80-142527大小:64.50K
分类: 论文>英语论文

内容介绍

此文档由会员 白痴学东西 发布

本人书写论文多年,上传作品都是毕业合格作品!完整的内容!格式标准! 9000字左右
英语俚语的特点和翻译技巧
中文摘要
俚语是一种特殊的词汇惯用法,是用于特定阶层或群体之间的一种非正式语言。俚语具有新颖独特、生动活泼、滑稽幽默、辛辣尖刻等极富表现力的表达特点。因此,如同英语口语一样,俚语的使用范围正逐渐扩大。随着越来越频繁的商务交流,俚语因而也在商务活动中被人们广泛使用。另一方面,俚语又难以辨认和理解,其译文很难充分传达原文语言的信息,从而影响交流。尤其对于全球经济快速发展的今天,高效、准确、清晰地掌握商务英语中俚语的应用方法及应用场合,将会在商务活动中发挥越来越重要的作用。
关键词:商务英语;俚语;风格;翻译。
Abstract
Slang is a special vocabulary usage, which is an informal language used for specific classes and groups. Slang has some expressive features such as novel, unique, lively, funny, humor and pungency. Accordingly, slang is gradually extensive used as the same as spoken English. With more and more frequently commercial exchanges, slang is also widely used in business activities. On the other hand, slang is difficult to identify and understand, so the translation is always difficult to adequately convey the information of the original language, sequentially affecting the trade. Especially for today’s rapid development of the global economy, efficiently,accurately and clear grasping of business English slang’s application methods and applicable occasions will play an increasingly important role in business activities.
Keywords: Business English; Slang; Style; Translation.
毕业论文 合格作品