以人名命名的电影片名的翻译.doc
约21页DOC格式手机打开展开
以人名命名的电影片名的翻译,摘 要电影片名的翻译一直以来都是电影翻译者关注的一个焦点,在这个方面也取得了许多成就和进展。而以人名命名的电影片名以其独特性,对翻译造成了很大的阻碍。本文结合大量的实例,对以人名命名的电影片名做了一个仔细的分类,并且对他们特殊的功能也给与了很大关注。本文发现,在翻译以人名命名的电影片名时,翻译...
内容介绍
此文档由会员 那年三月 发布
以人名命名的电影片名的翻译
摘 要
电影片名的翻译一直以来都是电影翻译者关注的一个焦点,在这个方面也取得了许多成就和进展。而以人名命名的电影片名以其独特性,对翻译造成了很大的阻碍。
本文结合大量的实例,对以人名命名的电影片名做了一个仔细的分类,并且对他们特殊的功能也给与了很大关注。本文发现,在翻译以人名命名的电影片名时,翻译者应该遵循一些原则,比如信息传递原则,审美价值原则和文化重建原则,并且在此基础上应该灵活准确地应用不同翻译策略,比如直译,转译,套译, 替换等等。
关键词:以人名命名的电影片名;原则;翻译方法