从中国翻译史看翻译活动对中国社会语言发展的影响.doc

约6页DOC格式手机打开展开

从中国翻译史看翻译活动对中国社会语言发展的影响,本文共6页 3056字[摘要]:翻译本质上是通过语言交流意义(或思想)的活动。从对中国翻译的发展史的研究中可以看出,翻译活动对丰富中华文化,发展中国社会语言也起了极其重要的作用。本文将通过对中国翻译史的几次高潮的研究,探讨翻译活动对中国社会语言发展的影响。[关键词]:中国翻...
编号:10-22751大小:39.50K
分类: 论文>文学/哲学论文

内容介绍

此文档由会员 张阳阳 发布

从中国翻译史看翻译活动对中国社会语言发展的影响

本文共6页 3056字

[摘要]:翻译本质上是通过语言交流意义(或思想)的活动。从对中国翻译的发展史的研究中可以看出,翻译活动对丰富中华文化,发展中国社会语言也起了极其重要的作用。本文将通过对中国翻译史的几次高潮的研究,探讨翻译活动对中国社会语言发展的影响。

[关键词]:中国翻译史 翻译活动 语言发展

参考书目
马祖毅:《中国翻译简史》,中国对外翻译出版公司。
王宏志:《“欧化”:“五四”时期有关翻译语言的讨论》。
冯庆华:《论译者的风格》。
Mary Snell-Hornby, Translation Studies an Integrated Approach John Benjamins Publishing Company Intro,1988.
Peter Newmark, Approaches to Translation.