on translating english metaphors into ch.doc

约17页DOC格式手机打开展开

on translating english metaphors into ch,on translating english metaphors into chinese页数 17 字数 4656计算机英语的特点和构词摘 要公共英语因其自身固有缺点逐渐不能满足计算机发展需要的时候,计算机英语应运而生。随着时代的不断发展,计算机已经渗透到人们的工作与生活中的方方面面,而计算机英语也随之成为一门专业英...
编号:10-26059大小:111.50K
分类: 论文>英语论文

内容介绍

此文档由会员 王亮亮 发布

On Translating English Metaphors into Chinese

页数 17  字数 4656

计算机英语的特点和构词


 
摘    要
公共英语因其自身固有缺点逐渐不能满足计算机发展需要的时候,计算机英语应运而生。随着时代的不断发展,计算机已经渗透到人们的工作与生活中的方方面面,而计算机英语也随之成为一门专业英语,成为一门独立的学科分支,并在计算机应用中扮演着重要的角色——人机之间交流的语言工具。无论是学习最新的计算机技术,还是使用最新的计算机软硬件产品,都离不开对计算机英语的熟练掌握。特别是当计算机技术与网络技术的结合,人类进入信息时代,计算机技术也在以前所未有的速度发展,人们接触到的计算机英语词汇在不断增加,这也迫切地要求我们不仅要学好计算机,更要学好这门与计算机沟通的语言工具——计算机英语。本文试图从实例出发,结合自己的专业知识,简单介绍计算机英语的复杂句、被动语态、非谓语动词、词性转换等特点和派生、复合、混成、缩略、借用等构词。
关键词:计算机英语;特点;构词
 
Abstract
When public English gradually cannot meet the needs for the development of computer because of its own intrinsic weaknesses, computer English was born. With the continuous development of the times, the computer has already permeated the people's work and all aspects of life, and computer English also becomes a professional English, an independent branch of subject, and plays a important part in computer applications—the language tool used for communication between computer and personnel. Whether study the latest computer technologies, or use the latest computer software and hardware products, it cannot be done without a good grasp of computer English. Especially when the computer technologies and network technologies have been combined, when the mankind have got into the information age, the computer technologies are also developing with unprecedented speed, the computer English vocabulary that the people come into contact with is continuously increasing, this also urgently demands we not only need to learn computer technologies well, but also need to learn the language tool of communicate with computers well--computer English. This paper tries to start from the examples, with my professional knowledge, briefly introduce complex sentences, passive voice, non-predicate verbs, transformation of part of speech, and word-formation, such as derivation, compounding, blending, shortening, borrowed words in computer English.

Keywords: computer English, feature, word-formation
 
Contents
摘要
Abstract
1 Features …………………………………………………………………………… 1
1.1 Complex Sentences ………………………………………………………….. 1
1.2 Passive Voice ………………..……………..…………………………………... 2
1.3 Non-predicate Verbs ………………………...……………………..……...… 3
1.4 Transformation of Part of Speech …………...………………….........… 4
2 Word-formation ………………………….………………..……………...…... 5
2.1 Derivation …………………………………………………………………...….. 5
2.1.1 Prefix ……………………………………………..………..………...…….. 5
2.1.2 Suffix …………………………………………………………………...…... 6
2.2 Compounding …….....................................................................................…… 7
2.3 Blending ……………………………..…………………………………....….…. 9
2.4 Shortening ………………………………………………………………......….. 9
2.4.1 Condensation and Omission ………………………………..…...….. 10
2.4.2 Acronyms ………………………………………………….......……....… 10
2.5 Borrowed Words ……………………………………………………………. 11
Bibliography ……………………………………………...……………..…………. 12
Acknowledgements ………………………………...…………..………………. 13