城市与自然的诗学:走向城市设计新美学------外文资料翻译.doc
约14页DOC格式手机打开展开
城市与自然的诗学:走向城市设计新美学------外文资料翻译,the city has been compared to a poem, a sculpture, a machine. but the city is more than a text,and more than an artistic or technological. it is a place where n...
内容介绍
此文档由会员 wanli1988go 发布
The city has been compared to a poem, a sculpture, a machine. But the city is more than a text,and more than an artistic or technological. It is a place where natural forces pulse and millions of people live—thinking,feeling,dreaming,doing. An aesthetic of urban design must therefore be rooted in the normal processes of nature and of living.
I want to describe the dimensions of such an aesthetic. This aesthetic encompasses both nature and culture; it embodies function,sensory perception, and symbolic meaning; and it embraces both the making of things and places and the sensing, using, and contemplating of them. This aesthetic is concerned equally with everyday things and with art: with small things, such as fountains, gardens, and buildings, and with large systems, such as those that transport people or carry wastes. This aesthetic celebrates motion and change, encompasses dynamic processes rather than static objects and scenes, and embraces multiple rather than singular visions. This is not a timeless aesthetic, but one that recognizes both the flow of passing time and the singularity of the moment in time, and one that demands both continuity and revolution.
这个城市比作一首诗,一个雕塑,一台机器。但这个城市是一个多与文本,多艺术或技术。这是一个地方,自然力量的脉搏,数百万人生活,思想,感情,梦想,做什么。一个城市设计美学,因此,必须植根于大自然的正常秩序和生活。
我想说明这样一个审美的维度。这种审美既包括自然和文化,它体现的功能,感觉知觉,和象征意义,它包含两种事物和场所,使感测,使用,其中考虑。这同样的审美关注与生活用品,并与艺术:小东西,如喷泉,园林,建筑,以及大型系统,如那些运输的人,或进行废物。这种审美庆祝运动和变化,包括动态的过程,而不是静态的物体和场景,并包含奇异的愿景,而不是多个。这不是一个永恒的美感,而是一个既承认传递的时间和时刻的奇异交流,既需要一个连续性和革命。
城市形态演变的时间,以难以预料的方式,是复杂,重叠的结果,交织对话。这些对话都是当前和持续的,有些人凭直觉感到,有些是清晰易读。他们一起组成了一个地方的环境和所有它所对话的人。这些内住的想法,其时间,目的,交流的体现,和响应,系统核心正是这种美学。
I want to describe the dimensions of such an aesthetic. This aesthetic encompasses both nature and culture; it embodies function,sensory perception, and symbolic meaning; and it embraces both the making of things and places and the sensing, using, and contemplating of them. This aesthetic is concerned equally with everyday things and with art: with small things, such as fountains, gardens, and buildings, and with large systems, such as those that transport people or carry wastes. This aesthetic celebrates motion and change, encompasses dynamic processes rather than static objects and scenes, and embraces multiple rather than singular visions. This is not a timeless aesthetic, but one that recognizes both the flow of passing time and the singularity of the moment in time, and one that demands both continuity and revolution.
这个城市比作一首诗,一个雕塑,一台机器。但这个城市是一个多与文本,多艺术或技术。这是一个地方,自然力量的脉搏,数百万人生活,思想,感情,梦想,做什么。一个城市设计美学,因此,必须植根于大自然的正常秩序和生活。
我想说明这样一个审美的维度。这种审美既包括自然和文化,它体现的功能,感觉知觉,和象征意义,它包含两种事物和场所,使感测,使用,其中考虑。这同样的审美关注与生活用品,并与艺术:小东西,如喷泉,园林,建筑,以及大型系统,如那些运输的人,或进行废物。这种审美庆祝运动和变化,包括动态的过程,而不是静态的物体和场景,并包含奇异的愿景,而不是多个。这不是一个永恒的美感,而是一个既承认传递的时间和时刻的奇异交流,既需要一个连续性和革命。
城市形态演变的时间,以难以预料的方式,是复杂,重叠的结果,交织对话。这些对话都是当前和持续的,有些人凭直觉感到,有些是清晰易读。他们一起组成了一个地方的环境和所有它所对话的人。这些内住的想法,其时间,目的,交流的体现,和响应,系统核心正是这种美学。