计算机辅助制造-----外文翻译.doc
约9页DOC格式手机打开展开
计算机辅助制造-----外文翻译,1.绪论当今的工业的竞争已经是真正意义上的国际市场竞争。 高效的运输网络建立了一个我们每天都要参与的 “世界市场”。 对于任何工业化国家要参与这个市场竞争,就必须采用一种适时的方式为其客户提供经济、优质的产品。将产品设计和过程设计进行集成的重要性,在产品系统被怎么强调都不为过。但是, 即使一种设计最终被落实, 制造业者...
内容介绍
此文档由会员 wanli1988go 发布
1.绪论
当今的工业的竞争已经是真正意义上的国际市场竞争。 高效的运输网络建立了一个我们每天都要参与的 “世界市场”。 对于任何工业化国家要参与这个市场竞争,就必须采用一种适时的方式为其客户提供经济、优质的产品。将产品设计和过程设计进行集成的重要性,在产品系统被怎么强调都不为过。但是, 即使一种设计最终被落实, 制造业者一定愿意通过允许最后的工程设计变化,而没有通过影响装运进度表,或者改变产品质量来适应他们的用户。
大多数美国的生产公司基于趋向计算机辅助设计(CAD)/计算机辅助制(CAM)和CIM为他们的制造系统提供灵活性。今天,计算机用于制造已经很平常。现在不仅为零件生产设计制造系统,而且为零件从一台机器运送到另一台机器的命令顺序设计了制造系统,如图(1),它还包含一个经济区域的制造经济计划在美国和其他国家,手工产品总是还有一些市场的,此外真正的工业产品对于特殊的“one-of-a-kind”技术项目还是需要的。“one-of-a-kind”通过大量的货物来表明、各种各样的工业需要各种各样的加工方法。 有些系统将看起来像我们的祖父
1.INTRODUCTION
Today’s industry competes in a truly international marketplace. Efficient transportation networks have created a “world market” in which we participate on a daily basis. For any industrial country to compete in this market, it must have companies that provide economic high-quality products to their customers in a timely manner. The importance of integrating product design and process design to achieve a design for production system cannot be overemphasized. However, even once a design is finalized, manufacturing industries must be willing to accommodate their customers by allowing last-minute engineering-design changes without affecting shipping schedules or altering product quality.
Most U.S.-based manufacturing companies look toward CAD/CAM and CIM to provide this flexibility in their manufacturing system . Today ,the use of computers in manufacturing is common . Manufacturing system are being designed that not only process parts automatically ,but also move the parts from machine to machine and sequence the ordering of operations in the system.( Figure 1) contains a plot of the economic regions of manufacturing. It should be noted that manual handcrafted goods will always have a market in the United States as well as abroad. This is also true of industrial products—there will continue to be a need for special one-of-a-kind items. The
当今的工业的竞争已经是真正意义上的国际市场竞争。 高效的运输网络建立了一个我们每天都要参与的 “世界市场”。 对于任何工业化国家要参与这个市场竞争,就必须采用一种适时的方式为其客户提供经济、优质的产品。将产品设计和过程设计进行集成的重要性,在产品系统被怎么强调都不为过。但是, 即使一种设计最终被落实, 制造业者一定愿意通过允许最后的工程设计变化,而没有通过影响装运进度表,或者改变产品质量来适应他们的用户。
大多数美国的生产公司基于趋向计算机辅助设计(CAD)/计算机辅助制(CAM)和CIM为他们的制造系统提供灵活性。今天,计算机用于制造已经很平常。现在不仅为零件生产设计制造系统,而且为零件从一台机器运送到另一台机器的命令顺序设计了制造系统,如图(1),它还包含一个经济区域的制造经济计划在美国和其他国家,手工产品总是还有一些市场的,此外真正的工业产品对于特殊的“one-of-a-kind”技术项目还是需要的。“one-of-a-kind”通过大量的货物来表明、各种各样的工业需要各种各样的加工方法。 有些系统将看起来像我们的祖父
1.INTRODUCTION
Today’s industry competes in a truly international marketplace. Efficient transportation networks have created a “world market” in which we participate on a daily basis. For any industrial country to compete in this market, it must have companies that provide economic high-quality products to their customers in a timely manner. The importance of integrating product design and process design to achieve a design for production system cannot be overemphasized. However, even once a design is finalized, manufacturing industries must be willing to accommodate their customers by allowing last-minute engineering-design changes without affecting shipping schedules or altering product quality.
Most U.S.-based manufacturing companies look toward CAD/CAM and CIM to provide this flexibility in their manufacturing system . Today ,the use of computers in manufacturing is common . Manufacturing system are being designed that not only process parts automatically ,but also move the parts from machine to machine and sequence the ordering of operations in the system.( Figure 1) contains a plot of the economic regions of manufacturing. It should be noted that manual handcrafted goods will always have a market in the United States as well as abroad. This is also true of industrial products—there will continue to be a need for special one-of-a-kind items. The