第2部分金工(英语翻译).rar

RAR格式版权申诉手机打开展开

第2部分金工(英语翻译),2.2 钻孔和铰孔2.2.1事故预防   根据发生的需要,任何特殊的安全防范措施都要提到。但在这一点上,一些一般性的预防措施也要注意。我们要时刻牢记,如果我们处理不慎,一些强有力的工具可造成严重伤害,所以我们在任何时候要很关心。熟悉机器并不能将免于意外,瞬时分心或疏忽对于有经验的机械师也会造成灾...
编号:5-307265大小:78.84K
分类: 论文>外文翻译

该文档为压缩文件,包含的文件列表如下:

内容介绍

原文档由会员 跟往事干杯 发布

第2部分金工(英语翻译)

2.2 钻孔和铰孔
2.2.1事故预防
   根据发生的需要,任何特殊的安全防范措施都要提到。但在这一点上,一些一般性的预防措施也要注意。我们要时刻牢记,如果我们处理不慎,一些强有力的工具可造成严重伤害,所以我们在任何时候要很关心。熟悉机器并不能将免于意外,瞬时分心或疏忽对于有经验的机械师也会造成灾难,对于新手来说也更容易。初学者在尝试使用任何机器之前应该寻求指示说明,毕竟他不熟悉那些机器。这样不仅为个人安全着想,也避免给工厂或车间造成大的损失。他应该很确切知道每个机床的停止按钮的位置,直到确保机器处于警戒位置时,或者没人触碰机器的任何部分时,或者切削刀具或钻头不工作或不做功时,或机器的旋转部件有碎布或其他障碍物时才启动这按钮。我们不应该去碰触其旋转部位,然而它可能是出现慢慢旋转或是慢慢停止。抹布不能用来清洁运动部件。
   在调整机床的工作零件或切削刀或齿轮系之前,必须通过先投掷其主开关使这台机器被孤立。令人沮丧的是,停止按钮并不是很安全的装置。所有的机床都会有红色的急停按钮,它是放置在突出的引人注意的地方,这样就方便任何人在紧急情况下可切断电源。

 

PART 2  METALWORK
2.2 DRILLING AND REAMING
2.2.1 Accident Prevention
   Any special safety precautions are mentioned as the need arises. but at this point, a few general precautions are noted. It must always be borne in mind that all power tools can inflict serious injury if handled carelessly and they must be treated with profound respect at all times. Familiarity with a machine does not bring immunity from accidents, a momentary distraction or inattention bringing disaster to the experienced machinist as readily as to the novice. The beginner should seek instruction before attempting to use any machine with which he is unfamiliar, not only for his personal safety but to avoid damaging costly plant. He should be quite sure of the position of the ‘stop’ button on each machine and should never start one until he is sure that the guards are in position, that no one is touching or adjusting any part of the machine, that the cutter, drill or work is free to turn and that no rags or other obstructions are anywhere near rotating parts. Revolving parts should never be touched, however, slowly they may be turning or however smooth they appear. Rags not be used to clean moving parts.