煤矿火灾,煤矿爆炸,煤矿安全外文翻译.doc
约17页DOC格式手机打开展开
煤矿火灾,煤矿爆炸,煤矿安全外文翻译,英文+中文中文翻译:6600字1 引言煤矿井下或其他地面最严重的危险是具有着火、爆炸危险的设备。这些不经常发生,但是这些可能造成惨重的生命、财产和矿产储量的损失,而且小事故太频繁。煤矿火灾事件数量没有下降,尽管在煤矿环境设计和危险控制方面有了较大的改进。这些导致了两个问题,第一个是各...
内容介绍
此文档由会员 即刻启程 发布
煤矿火灾,煤矿爆炸,煤矿安全外文翻译
英文+中文
中文翻译:6600字
1 引言
煤矿井下或其他地面最严重的危险是具有着火、爆炸危险的设备。这些不经常发生,但是这些可能造成惨重的生命、财产和矿产储量的损失,而且小事故太频繁。煤矿火灾事件数量没有下降,尽管在煤矿环境设计和危险控制方面有了较大的改进。这些导致了两个问题,第一个是各种新型材料进入现代煤矿,从树脂和塑料到液体燃料和液压液;另一个因素是不断增加的机械化程度,许多机械包含着易燃的液体和物质,当过热时能产生有毒烟雾。在十八世纪和十九世纪期间,煤矿火灾和爆炸导致了巨大的生产损失,人们怪罪到那个世纪的工程师和科学家。尽管在二十世纪80年代煤矿火灾仍是一个迫切需要解决的课题。
煤矿火灾和爆炸中大部分人之死不是由燃烧和爆炸导致的,而是吸入毒气,特别是一氧化碳。井下和地面建筑产生的火灾有两个不同点。第一点是距离长,常常有几千米,那里的人可能通过充满烟雾的巷道。第二点是通风路线受风巷和工作面边界的限制,风流和火的习性,两者密切的相互作用。
英文原文:22500字符
1. Introduction
The most feared of hazards in underground mines or other subsurface facilities are those of fires and explosions. Like airplane crashes, these do not occur often but, when they do, have the potential of causing disastrous loss of life and property as well as a temporary or permanent sterilization of mineral reserves. Furthermore, “near-misses” occur all too frequently .the incidence of min fires appears not to be declining despite greatly improved methods of mine environmental design and hazard control .this is a consequence of two matters .first the growing variety of material that are imported into modern mine workings, varying from resins and plastics to liquid fuels and hydraulic fluids. a second factor is the conations increase in the employment of mechanized procedures, mange of the matching involving flammable liquids and materials that can produce toxic fumes when over-heated .the enormous loss of life due to mine fires and explosions during the eighteenth and nineteenth centuries preoccupied the minds of mining engineers and scientists of the time .through the 1980’s, mine fires reemerged as a topic of pressing research need.
英文+中文
中文翻译:6600字
1 引言
煤矿井下或其他地面最严重的危险是具有着火、爆炸危险的设备。这些不经常发生,但是这些可能造成惨重的生命、财产和矿产储量的损失,而且小事故太频繁。煤矿火灾事件数量没有下降,尽管在煤矿环境设计和危险控制方面有了较大的改进。这些导致了两个问题,第一个是各种新型材料进入现代煤矿,从树脂和塑料到液体燃料和液压液;另一个因素是不断增加的机械化程度,许多机械包含着易燃的液体和物质,当过热时能产生有毒烟雾。在十八世纪和十九世纪期间,煤矿火灾和爆炸导致了巨大的生产损失,人们怪罪到那个世纪的工程师和科学家。尽管在二十世纪80年代煤矿火灾仍是一个迫切需要解决的课题。
煤矿火灾和爆炸中大部分人之死不是由燃烧和爆炸导致的,而是吸入毒气,特别是一氧化碳。井下和地面建筑产生的火灾有两个不同点。第一点是距离长,常常有几千米,那里的人可能通过充满烟雾的巷道。第二点是通风路线受风巷和工作面边界的限制,风流和火的习性,两者密切的相互作用。
英文原文:22500字符
1. Introduction
The most feared of hazards in underground mines or other subsurface facilities are those of fires and explosions. Like airplane crashes, these do not occur often but, when they do, have the potential of causing disastrous loss of life and property as well as a temporary or permanent sterilization of mineral reserves. Furthermore, “near-misses” occur all too frequently .the incidence of min fires appears not to be declining despite greatly improved methods of mine environmental design and hazard control .this is a consequence of two matters .first the growing variety of material that are imported into modern mine workings, varying from resins and plastics to liquid fuels and hydraulic fluids. a second factor is the conations increase in the employment of mechanized procedures, mange of the matching involving flammable liquids and materials that can produce toxic fumes when over-heated .the enormous loss of life due to mine fires and explosions during the eighteenth and nineteenth centuries preoccupied the minds of mining engineers and scientists of the time .through the 1980’s, mine fires reemerged as a topic of pressing research need.