[外文翻译]巴菲特和格罗斯警告:516万亿美元的大泡沫是一场在等待发生的灾难.rar

RAR格式版权申诉手机打开展开

[外文翻译]巴菲特和格罗斯警告:516万亿美元的大泡沫是一场在等待发生的灾难,/derivatives the new 'ticking bomb'-buffett and gross warn: $516 trillion bubble is a disaster waiting to happen内包含中文翻译和英文...
编号:36-34830大小:24.20K
分类: 论文>外文翻译

该文档为压缩文件,包含的文件列表如下:

内容介绍

原文档由会员 郑军 发布

[外文翻译]巴菲特和格罗斯警告:516万亿美元的大泡沫是一场在等待发生的灾难/Derivatives the new 'ticking bomb'-Buffett and Gross warn: $516 trillion bubble is a disaster waiting to happen
内包含中文翻译和英文原文,内容完善,建议下载阅览。

①中文页数4

中文字数4852

②英文页数 5

英文字数 2573

③ 摘要
“查理和我相信,伯克希尔应该是一个金融力量的凝聚”,在次级贷款危机爆发的五年前巴菲特写道。
“我们要努力警惕任何形式的特大灾难风险,而且形势使我们过分欣赏急速增长的长期衍生工具合约及大量的无担保应收款的增长。但我们认为,衍生品是携带危险的大规模杀伤性金融武器,尽管现在潜伏,却可能致命”。
在2002年巴菲特写给伯克希尔股东的信里作出这一警告。他预见到了一个很多人忽视了的未来。伊拉克战争集结是个热点。大规模杀伤性武器的比喻和蘑菇云闪现在他的头脑理。
出现在巴菲特头脑的还有:4年前他收购了通用再保险公司,当时对冲基金长期资本管理公司几乎扼杀了全球货币体系。为何呢?至关重要的是:长期资本管理公司几乎以相对较小的50亿美元的交易损失扼杀了该系统。这个小数额与现在华尔街的数千亿美元的次级贷款减计相比,简直就是业余级选手。


"Charlie and I believe Berkshire should be a fortress of financial strength", wrote Warren Buffett. That was five years before the subprime-credit meltdown.
"We try to be alert to any sort of mega-catastrophe risk, and that posture may make us unduly appreciative about the burgeoning quantities of long-term derivatives contracts and the massive amount of uncollateralized receivables that are growing alongside. In our view, however, derivatives are financial weapons of mass destruction, carrying dangers that, while now latent, are potentially lethal."
That warning was in Buffett's 2002 letter to Berkshire shareholders. He saw a future that many others chose to ignore. The Iraq war build-up was at a fever-pitch. The imagery of WMDs and a mushroom cloud fresh in his mind.


④关键字 格罗斯警告/Buffett and Gr

⑤参考文献
Paul B. Farrell, MarketWatchLast update: 7:31 p.m. EDT March 10, 2008