在中西方文化背景中对龙的不同阐释.doc

约20页DOC格式手机打开展开

在中西方文化背景中对龙的不同阐释,the different translations of loong under the background of chinese and western cultures contentsabstractikey wordsi摘要ii关键词iiintroduction1Ⅰ.the ...
编号:58-4390大小:105.00K
分类: 论文>英语论文

内容介绍

此文档由会员 xiaowei 发布

在中西方文化背景中对龙的不同阐释

The Different Translations of Loong under the Background of Chinese and Western Cultures

Contents

Abstract I
Key Words I
摘 要 II
关键词 II
Introduction 1
Ⅰ.The Differences between Chinese Word Long and English Word Dragon 2
A. Long in China 2
B. Dragon in Western Countries 3
C. Comparison between Long and Dragon 5
Ⅱ.Some Problems in Translation 5
A. Illustration of the Wrong Translation of Long 6
B.Misunderstandings Caused by the Wrong Translation 7
Ⅲ.The Right Way of English Translation of Long 9
A. Some Theories in Translation 9
B. One Way of Translating into long 9
C. Another Way of Translating into Loong 10
Conclusion 12
Acknowledgements 14
Bibliography 15

Abstract

Chinese people are proud of Chinese word long from ancient times till now, which is the symbol of auspiciousness and authority. But in Western people’s eyes, the English word dragon is the symbol of devil and bugbear. So long and dragon are quite different. But in English-Chinese or Chinese-English translations, the two words are often translated into each other. The translations ......
Bibliography

[1] Barbara Walker. The Woman's Dictionary of Symbols and Sacred Objects[S]. San
Francisco: Harper, 1988.
[2] Feng Shimei. Chinese-Western Cultural Differences and Chinese-English Translation. Journal of Taiyuan University of Technology (Social Sciences Edition), 2001.
[3] Jack Tresidder. Symbols and Their Meanings. London: Cambridge University Press, 2002.
[4] Li Juan. The Cultural Difference in the Understanding and Translating of English and Chinese Word Zhao. Ji Yuan: Ji Yuan Vocational and Technical College, 1998.
[5] Wang Jian. Cultural Differences between English Words and Chinese Words.
Journal of LAN Zhou Petrochemical College of Technology, 2006.
[6] 郭著章,李庆生.英汉互译实用教程[M].武汉:武汉大学出版社,2003 .
[7] 何善芬.英汉语言对比语言研究[M].上海:上海外语教育出版社,2005.

字数:27487