日语论文--中日电影名的互译研究.doc
约15页DOC格式手机打开展开
日语论文--中日电影名的互译研究,中日电影名的互译研究9779字 15页 日语论文,原创作品,已通过查重系统摘要:电影作为一种日益流行的大众文化形式是对外文化传播的有效渠道。随着改革开放的深入和科技传媒的发展电影传播的速度越来越快。电影产业的发展能带动国家经济发展提升国家的文化软实力促进国家间的文化交流。而电影译名在电影的海外发行过程中起着重要作用。本...
内容介绍
此文档由会员 马甲线女神 发布
中日电影名的互译研究
9779字 15页 日语论文,原创作品,已通过查重系统
摘要:电影作为一种日益流行的大众文化形式是对外文化传播的有效渠道。随着改革开放的深入和科技传媒的发展电影传播的速度越来越快。电影产业的发展能带动国家经济发展提升国家的文化软实力促进国家间的文化交流。而电影译名在电影的海外发行过程中起着重要作用。本论文在中日电影名称互译的研究成果的基础上对中日电影名称互译中出现的一些特点进行比较研究,从翻译方法、翻译原则等方面进行比较、分析归纳中日电影名互译的特点及常见问题。对今后的中日电影名称翻译的学习和研究有参考意义。
关键词:中日电影 名称翻译 现状 对比 特点
9779字 15页 日语论文,原创作品,已通过查重系统
摘要:电影作为一种日益流行的大众文化形式是对外文化传播的有效渠道。随着改革开放的深入和科技传媒的发展电影传播的速度越来越快。电影产业的发展能带动国家经济发展提升国家的文化软实力促进国家间的文化交流。而电影译名在电影的海外发行过程中起着重要作用。本论文在中日电影名称互译的研究成果的基础上对中日电影名称互译中出现的一些特点进行比较研究,从翻译方法、翻译原则等方面进行比较、分析归纳中日电影名互译的特点及常见问题。对今后的中日电影名称翻译的学习和研究有参考意义。
关键词:中日电影 名称翻译 现状 对比 特点