[外文翻译]asp的国际性.rar
[外文翻译]asp的国际性,[外文翻译]asp的国际性包含中文翻译和英文原文,内容详细完整,建议下载参考!中文: 1849 字英文: 6321字符好几年,软件已经产生本土化,他们的产品版本哪里使用者介面元件,文件编写, 而且如此往前为了要到达新的市场 , 被翻译到各种不同的语言。 活跃的服务器页 (asp) 不例外。 我们感觉资讯科技是重要到达超...
该文档为压缩文件,包含的文件列表如下:
内容介绍
原文档由会员 xiaowei 发布
[外文翻译]ASP的国际性
包含中文翻译和英文原文,内容详细完整,建议下载参考!
中文: 1849 字
英文: 6321字符
好几年,软件已经产生本土化,他们的产品版本哪里使用者介面元件,文件编写, 而且如此往前为了要到达新的市场 , 被翻译到各种不同的语言。 活跃的服务器页 (ASP) 不例外。 我们感觉资讯科技是重要到达超过说英语的社区,因此我们正在翻译成法国语,德国人,西班牙人,瑞典人,荷兰人和日本人的版本。 事实上,你应该能够在来自微软公司因特网信息服务器 (IIS) 网站的 1997 的三月底下载这些版本。
然而,因特网带来一个全球化挑战的整个新组。 举例来说,说我把一个 Web 服务器放入在西雅图的我房子的地下室,插入它进因特网之内, 而且出版在西北的芯块上的一个网站。 即使我的服务器身体上地在美国坐,运行英文语言软件,等等,我可能从在全世界有芯块热心家碰撞我的位置。 我如何能迎合这些人,谁可能说不同的语言, 而且运行被本土化到那些语言的用户端软件? 虽然因特网最亮区这一个议题,相同的问题在多国组织的企业内部网络中袭击。
因为没有任何的不可思议的答案,所以不要屏息以待。 但是有你能使用的一些技术,包括一个不在最初的 IIS 3.0 版中的新功能.
这一个问题是以只有一个语言提供位置的最简单的解决办法。 但是许多网站想要藉由以一些语言提供他们的位置版本做比这更。 在轮流方面根据发展和维护确定地有相当大的费用这一个步 ......
International Active Server Pages
For years, software houses have been producing localized releases of their products where user interface elements, documentation, and so forth are translated to various languages in order to reach new markets. Active Server Pages (ASP) is no exception. We feel it's important to reach beyond the English-speaking community, so we are shipping versions in French, German, Spanish, Swedish, Dutch, and Japanese. In fact, you should be able to download these versions at the end of March, 1997, from the Microsoft Internet Information Server (IIS) Web site.
However, the Internet brings a whole new set of globalization challenges. For example, say I put a Web server in the basement of my house in Seattle, plug it into the Internet, and publish a Web site on Slugs of the Northwest. Even though my server sits physically in the United States, runs English language software, and so forth, I'm likely to have slug enthusiasts from around the world hitting my site. How can I cater to these people, who may speak different languages, and run client software localized to those languages? Although the Internet highlights this issue, the same problem strikes in the intranets of multinational organizations.
Don't hold your breath because there aren't any magic answers. But there are some techniques you can use, including a new feature that ......
包含中文翻译和英文原文,内容详细完整,建议下载参考!
中文: 1849 字
英文: 6321字符
好几年,软件已经产生本土化,他们的产品版本哪里使用者介面元件,文件编写, 而且如此往前为了要到达新的市场 , 被翻译到各种不同的语言。 活跃的服务器页 (ASP) 不例外。 我们感觉资讯科技是重要到达超过说英语的社区,因此我们正在翻译成法国语,德国人,西班牙人,瑞典人,荷兰人和日本人的版本。 事实上,你应该能够在来自微软公司因特网信息服务器 (IIS) 网站的 1997 的三月底下载这些版本。
然而,因特网带来一个全球化挑战的整个新组。 举例来说,说我把一个 Web 服务器放入在西雅图的我房子的地下室,插入它进因特网之内, 而且出版在西北的芯块上的一个网站。 即使我的服务器身体上地在美国坐,运行英文语言软件,等等,我可能从在全世界有芯块热心家碰撞我的位置。 我如何能迎合这些人,谁可能说不同的语言, 而且运行被本土化到那些语言的用户端软件? 虽然因特网最亮区这一个议题,相同的问题在多国组织的企业内部网络中袭击。
因为没有任何的不可思议的答案,所以不要屏息以待。 但是有你能使用的一些技术,包括一个不在最初的 IIS 3.0 版中的新功能.
这一个问题是以只有一个语言提供位置的最简单的解决办法。 但是许多网站想要藉由以一些语言提供他们的位置版本做比这更。 在轮流方面根据发展和维护确定地有相当大的费用这一个步 ......
International Active Server Pages
For years, software houses have been producing localized releases of their products where user interface elements, documentation, and so forth are translated to various languages in order to reach new markets. Active Server Pages (ASP) is no exception. We feel it's important to reach beyond the English-speaking community, so we are shipping versions in French, German, Spanish, Swedish, Dutch, and Japanese. In fact, you should be able to download these versions at the end of March, 1997, from the Microsoft Internet Information Server (IIS) Web site.
However, the Internet brings a whole new set of globalization challenges. For example, say I put a Web server in the basement of my house in Seattle, plug it into the Internet, and publish a Web site on Slugs of the Northwest. Even though my server sits physically in the United States, runs English language software, and so forth, I'm likely to have slug enthusiasts from around the world hitting my site. How can I cater to these people, who may speak different languages, and run client software localized to those languages? Although the Internet highlights this issue, the same problem strikes in the intranets of multinational organizations.
Don't hold your breath because there aren't any magic answers. But there are some techniques you can use, including a new feature that ......